Matius 19:12
Konteks19:12 For there are some eunuchs who were that way from birth, 1 and some who were made eunuchs 2 by others, 3 and some who became eunuchs for the sake of the kingdom of heaven. The one who is able to accept this should accept it.”
Matius 19:29
Konteks19:29 And whoever has left houses or brothers or sisters or father or mother or children or fields for my sake will receive a hundred times as much 4 and will inherit eternal life.
[19:12] 1 tn Grk “from the womb of the mother” (an idiom).
[19:12] 2 tn The verb εὐνουχίζω occurs twice in this verse, translated the first time as “made eunuchs” and the second time as “became eunuchs.” The term literally refers to castration. The second occurrence of the word in this verse is most likely figurative, though, referring to those who willingly maintain a life of celibacy for the furtherance of the kingdom (see W. D. Davies and D. C. Allison, Matthew [ICC], 3:23).
[19:29] 4 sn Jesus reassures his disciples with a promise that (1) much benefit in this life (a hundred times as much) and (2) eternal life will be given.